Ho fatto uno sbaglio a tornare nella vecchia casa.
I made a mistake, Frank. I came back to the old place.
Se io fossi un forestiero famoso e voi aveste fatto uno sbaglio, sarei il primo ad avere una camera.
If I was some hotshot from out of town and you'd made a reservation mistake, I'd be the first to get a room.
Quello che posso dire, Mike, è che ho fatto uno sbaglio, questo sì
All I can say, Mike, is I made a mistake, I know that.
Bravo Sparky, sapevo che prima o poi avresti fatto uno sbaglio!
Well, Sparky, you've had this coming for a long time. And now, you're gonna get it.
Ora so che ho fatto uno sbaglio.
I can see now that it was probably a mistake.
Se avessi fatto uno sbaglio, sarei qui a chiederti... di affrettare il matrimonio?
If I'd made a mistake, would I be here asking you to hurry our marriage?
Dovresti prenderti a schiaffi per giorni. Hai fatto uno sbaglio a non essertene andato quando potevi.
You must be kicking yourself... for not walking out when you could.
Mi scusi, ho fatto uno sbaglio.
I'm sorry. I made a mistake.
Credo che abbiamo fatto uno sbaglio a lasciare la Contea, Pipino.
I think we might have made a mistake leaving the Shire, Pippin.
Ho fatto uno sbaglio, ti ho messo in pericolo.
I've made a terrible mistake, put you in terrible danger.
George, sto iniziando a pensare che abbiamo fatto uno sbaglio precipitandoci in questo impegno.
George, I'm starting to think that we made a mistake rushing into this engagement. What?
E so che hai fatto uno sbaglio e che ti senti in colpa ma voglio aiutarti.
And I know that you made a mistake and that you feel guilty but I want to be here for you.
Ha fatto uno sbaglio, va bene?
He made a mistake, all right?
Si scusa per averci messo tanto a capire di aver fatto uno sbaglio.
Ànd he's sorry it took him so long to realize what a mistake he made.
E' senz'altro un pezzo grosso che ha fatto uno sbaglio, una stronzata.
I think this is some senior guy who has screwed the pooch, big-time.
Credo di aver fatto uno sbaglio.
Uh, I think I made a mistake.
Come se avessi fatto uno sbaglio.
Like I might have made a mistake.
Ho fatto uno sbaglio e ora lo voglio correggere.
I made a mistake that needs to be corrected.
Per dirti che ho fatto uno sbaglio a dirti che non saremmo dovuti uscire insieme il giorno dopo che non ti sei sposato.
To tell you that I made a mistake when I told you that we shouldn't date the day after you didn't get married.
Ho fatto uno sbaglio, sei anni fa, e mi sto guardando le spalle da allora.
I made one mistake six years ago, and I've been looking over my shoulder ever since.
Ho fatto uno sbaglio, ho fatto uno sbaglio, tutti commettono sbagli, okay?
I made a mistake, I made a mistake, everyone makes mistakes, okay?
Non buttare via il nostro matrimonio perche' ho fatto uno sbaglio.
Don't throw our marriage away because I made a mistake.
Oh, pensi di aver fatto uno sbaglio.
Oh, you think you made a mistake.
Sembra che l'obiettivo abbia fatto uno sbaglio da vecchia scuola.
Looks like our target made an old-school mistake.
Ora capisco che ho fatto uno sbaglio.
I see now that I made a mistake.
Hai fatto uno sbaglio, ma non vuol dire che la tua vita è finita.
Hey. You made a mistake. That doesn't mean your life is over.
A dire il vero volevo dirti che hai fatto uno sbaglio.
Uh, actually, I was gonna say you messed up.
Senti, Rallo, ho fatto uno sbaglio.
Look, Rallo, I made a mistake.
Non volevo, ho fatto uno sbaglio.
I didn't mean it. I just made a mistake.
Sulle ultime due vittime non c'era, ma dato che Monica e' stata la prima, lui potrebbe aver fatto uno sbaglio.
the last 2 victims didn't have any, but because monica was the first, he might have made a mistake.
Ho paura che abbiamo fatto uno sbaglio a mandare quelle persone sul pianeta.
Me too. I'm afraid we made a mistake sending those people down to that planet.
Hai fatto uno sbaglio allora, e ne stai facendo uno adesso.
You made a mistake then, and you're making one now.
Forse ho mandato tutto a puttane, forse ho fatto uno sbaglio, forse ero pronto a tutto, pur di provare ad avere qualcosa da sentire, sai, qualsiasi, qualsiasi.
Maybe I fucked up, maybe I made a mistake, maybe I was desperate, just trying to get something to feel, you know, anything anything.
Senti, ho fatto uno sbaglio enorme ad aggredirti davanti a tutti.
Listen, I made a huge mistake calling you out in front of everyone.
Hai fatto uno sbaglio a portare questa gente qui.
Listen, it's absolutely insane to bring people into this from the outside.
Forse volevo dimostrargli che ha fatto uno sbaglio.
I guess I wanted to show him he made a mistake.
Che hai fatto uno sbaglio e ora fai il possibile per rimediare.
That you made a mistake and now you're doing everything you can to fix it.
Ero pronto a dirgli: "Ascolta, se questo tizio si presenta domani, per favore digli che ho fatto uno sbaglio.
I was ready to tell him, "Listen, if someone such-and-such comes tomorrow, please tell him that it was a mistake.
Quanti di voi, se mi aveste fatto del male, riuscirebbero a dire: "Mi spiace, ho fatto uno sbaglio"?
How many of you, if you did something that was hurtful to me, would be willing to say, "I'm sorry. I made a mistake?"
Colpa: Mi spiace, ho fatto uno sbaglio.
Guilt: I'm sorry. I made a mistake.
3.3759551048279s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?